اوقات شرعی تهران
اذان صبح ۰۳:۵۴:۰۹
اذان ظهر ۱۲:۰۴:۱۰
اذان مغرب ۱۹:۰۰:۴۹
طلوع آفتاب ۰۵:۲۴:۵۴
غروب آفتاب ۱۸:۴۱:۵۸
نیمه شب ۲۳:۱۸:۳۳
قیمت سکه و ارز
۱۳۹۹/۱۰/۱۷ - ۰۹:۱۸

ترجمه کتب شیعی برای دستیابی به اسلام حقیقی ضروری است

یکی از اساتید دانشگاه با تاکید بر ضرورت ترجمه کتب شیعی برای دستیابی به اسلام حقیقی افزود: مستشرقان اسلام را در اسلام اهل تسنن خلاصه می کنند.

ترجمه کتب شیعی برای دستیابی به اسلام حقیقی ضروری است

به گزارش سراج24، سید محمد رضا فخر روحانی عصر سه شنبه در ششمین نشست از سلسله نشست‌های همایش بین‌المللی ابوطالب (ع) با موضوع «تصویر پردازی از حضرت ابوطالب در نوشته‌های برخی از مستشرقان» در مجمع جهانی اهل بیت (ع) با اشاره به نقش حضرت خدیجه (س) و حضرت ابوطالب در تاریخ اسلام گفت: ابوطالب حق بزرگی به واسطه حمایت‌های بی دریغ خود از پیامبر، به گردن اسلام دارد و ایشان بعد از عبدالمطلب بیشترین حمایت‌ها را از پیامبر (ص) داشتند.

این استاد دانشگاه افزود: تا زمانی که حضرت ابوطالب (ع) زنده بود کسی فکر آسیب رساندن به پیامبر (ص) و تهدید ایشان را نمی‌کرد چه برسد به اینکه این فکر را عملی کند چرا که ایشان به واسطه کلید داری کعبه و سرپرستی حجاج از مکانت خاصی برخوردار بودند.

وی بیان داشت: دو اتفاق سبب نزدیک شدن مستشرقان به اسلام شد یکی ماجرای فتح اندلس و دیگری سقوط قسطنطنیه توسط مسلمانان و این نزدیک شدن از باب کنجکاوی نبود و موضع‌گیری که آنها نسبت به اسلام می‌کردند از باب خصومت ورزی بود و در آثار خود سعی می‌کردند نه تنها اسلام بلکه شخصیت پیامبر (ص) را به صورتی بسیار بسیار نامطلوب جلوه دهند.

فخر روحانی گفت: یکی از کسانی که در معرفی اسلام با نگاه خصمانه دارد شخصی است به نام یوحنای دمشقی که پسر سر جان مشاور مسیحی دربار بنی‌امیه و در واقع مغز متفکر این دربار است که با نوشتن کتابی به تخریب چهره پیامبر (ص) و اسلام می‌پردازد و این مسیر تخریب در طول تاریخ ادامه می‌یابد و کتاب کمدی الهی دانته نیز که پیامبر (ص) را یک موجود جهنمی تصویر می‌کند در همین راستاست.

وی با اشاره به آثاری از ادوارد گیبون و سایمون اوکلی از مستشرقان غربی اظهار داشت: از قرن ۱۸ به بعد نگاه مستشرقان به اسلام تا حدی تعدیل شود و این را می‌توان در آثار ادوارد گیبون دید و شاید قسمتی از این نگاه خصمانه به دولت عثمانی و دشمنی که بین غرب و دولت عثمانی بود برمی‌گردد.

این استاد دانشگاه ادامه داد: البته دستیابی مستشرقین به منابع درست هم در این موضوع بی تأثیر نیست همانگونه که وقتی سایمون اوکلی با وجودی در کتاب خود تصویر نامطلوبی از اسلام ارائه می‌دهد، در اثر دیگری به ترجمه ۶۹ مورد از کلمات قصار امیرالمؤمنین در غررالحکم می‌پردازد و در مقدمه‌ای از این کلمات تمجید می‌کند و این نشان می‌دهد برخی از مستشرقین اگر به منابع بدون تحریفی برسند به حقیقت اسلام دست می‌یابند.

دکتر فخر روحانی گفت: این خوانش تحریف گونه دامن ابوطالب (ع) را نیز گرفته است و مستشرقان در آثار خود وقتی به ایشان و شخصیت و زندگی او می‌رسند از او به عنوان کسی یاد می‌کنند که از اساس به اسلام و پیامبر (ص) ایمان نیاورده است.

وی افزود: چنین نگاهی از اینجا سرچشمه می‌گیرد که مستشرقان اسلام را از دریچه نگاه جمعیتی که گرایش وهابی داشته‌اند، می‌نگرند و شیعه در اینجا دیده نشده است.

این عضو هیأت علمی دانشگاه قم بیان کرد: مستشرقان اسلام را در اسلام سنی خلاصه می‌کنند، چرا که همه کتب اصلی اهل سنت مانند صحاح به زبان‌های دیگر ترجمه شده‌اند و حتی ترجمه‌های قرآن بر مبنای عقاید اهل سنت از سال‌ها قبل با ترجمه‌های مختلف به غرب عرضه شده، در حالی که در مورد کتب شیعی چنین کاری انجام نشده است.

منبع: مهر
اشتراک گذاری
نظرات کاربران
هفته نامه الکترونیکی
هفته‌نامه الکترونیکی سراج۲۴ - شماره ۲۴۵
اخرین اخبار
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••
•••